The More We Change, the More Our High-Quality Translation and Interpreting Services Stay the Same

Plus ça change, plus c’est la même chose.
Translation: “The more things change, the more they stay the same.”
This proverb by 19th century French writer Jean-Baptiste Alphonse Karr captures our mindset at ASIST Translation Services.  We’re excited to announce some new changes in our company, but proud to say we’ll continue to provide the same high-quality translation and interpreting services our customers have enjoyed for the past 30 years.
First let’s talk about the things that have changed.
Our Name.  When ASIST Translation Services, Inc. was formed in 1983, our name stood for “Associates in Scientific Information Search and Translation.” The name then reflected our focus on translating highly technical materials into every major language. Over the past 32 years, however, ASIST has evolved and adapted to the changing needs and demands of our customers.  As the world shrank, our services grew. Today, with an increasingly diverse population base at home and more accessible business markets opening around the globe, our range of services has expanded in kind.  Now a global resource for translation and interpretation needs, ASIST helps organizations large and small realize their full potential and bring their services and products to new customers. To recognize the evolution of our focus over time, ASIST’s acronym now stands for: “Advanced Solutions for Interpreting Services & Translation.”
Our Logo – Our metamorphosis over the years has mirrored technological changes. When we first started providing translation and interpreting services to clients, tools like websites, handheld devices, streaming video, and machine translations were the stuff of science fiction. Heck, we didn’t even blog! But three decades later our staff and our services are accessible however and whenever you need us – 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year. So our newly unveiled logo better defines our place in today’s fast-paced, technology-driven world.
Our Website – We recently launched a more robust, user-friendly website that better showcases our broad service lineup: translations, interpreting, localization, audio-visual production, transcreation, proofreading, page layout and more. It outlines the more than 240 languages we can communicate in, from the common (Chinese, Spanish, Arabic, French, German, and Portuguese) to the uncommon (Quechua, Hmong, and Uyghur). It’s also easier than ever to get a free quote on your project or to connect with us for follow-up questions. Bottom line, our new website makes it easier for existing and potential clients to access our customized multilingual services and put them to work in their daily operations.
Those are some of our exciting changes. So what things have stayed the same?  Basically everything that has enabled ASIST to be a premiere translation and interpreting firm for more than 30 years: a commitment to customer service, first-rate translators and Asian interpretationinterpreters, accurate and culturally sensitive translations, budget-conscious pricing, unmatched quality control processes, a passion for excellence, and a 100% satisfaction guarantee for customers.
At our core, ASIST Translation Services remains more than just a translation and interpreting agency. We pride ourselves on being a strategic communication partner with our clients. To quote another sage whose name is now lost to time: “Some things will never change.”